一区二区三区免费AV|国产成人无码精品一区视频|亚洲无码综合一区|国产国语一级在线播放

  • <strike id="kyimi"><code id="kyimi"></code></strike>
  • <center id="kyimi"></center>
    <delect id="kyimi"></delect>
    <dl id="kyimi"><small id="kyimi"></small></dl>
    中國質量新聞網
    您當前位置: 新聞中心>>中國質量報>>第四版>>

    武漢企業(yè)制定翻譯領域團體標準填補國內空白

    2022-01-27 12:24:59 中國質量報

    本報訊 (黨金輝 記者 張 華)近日,從湖北省武漢市市場監(jiān)管局獲悉,語聯網(武漢)信息技術有限公司(以下簡稱語聯網)制定了翻譯領域團體標準《基于特征匹配的譯員篩選方法》。該標準適用于筆譯服務,提供一種規(guī)范方法,將譯員特征與稿件特征通過匹配模型,實現最佳譯員的篩選。

    該標準從譯員特征的角度提出了新的方法。其中,譯員特征由所學專業(yè)、專業(yè)資質證書、語種方向、擅長行業(yè)領域等基礎信息,以及擅長稿件類型、翻譯速度、及時交稿率、按需翻譯率、中途退稿率等行為特征構成,在此基礎上進行多維度的記錄和建模。并從項目、稿件、過程3個關聯信息與譯員特征進行匹配,最終智能推薦出合適的候選譯員。

    據語聯網知識產權部負責人鄭麗華介紹,該標準的編制,融合了不同翻譯公司對譯員能力評價和篩選模式,一方面為翻譯行業(yè)數據的積累和共享建立統(tǒng)一、可交換的數據規(guī)范;另一方面,為信息技術和人工智能在翻譯行業(yè)的普及應用奠定基礎。此外,也可為初創(chuàng)的翻譯公司提供借鑒,降低試錯成本。

    該團體標準填補了國內在翻譯人員選擇方法上的標準空白,實現了更高效的譯員篩選。

    《中國質量報》

    (責任編輯:水川)
    最新評論
    聲明:

    本網注明“來源:中國質量新聞網”的所有作品,版權均屬于中國質量新聞網,未經本網授權不得轉載、摘編或利用其他方式使用上述作品。已經本網授權使用作品的,應在授權范圍內使用,并注明“來源:中國質量新聞網”。違反上述聲明者,本網將追究其相關法律責任。若需轉載本網稿件,請致電:010-84648459。

    本網注明“來源:XXX(非中國質量新聞網)”的作品,均轉載自其他媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,不代表本網觀點。文章內容僅供參考。如因作品內容、版權和其他問題需要同本網聯系的,請直接點擊《新聞稿件修改申請表》表格填寫修改內容(所有選項均為必填),然后發(fā)郵件至 lxwm@cqn.com.cn,以便本網盡快處理。

    圖片新聞
    • 重慶市涪陵區(qū)市場監(jiān)管局持續(xù)開展“四 ...

    • 北京市石景山區(qū)市場監(jiān)管局執(zhí)法人員來 ...

    • 上海高鐵基礎設施段金山北綜合維修車 ...

    • 廣西壯族自治區(qū)柳州市融水苗族自治縣 ...

    • 2021年湖北纖檢工作拾萃

    最新新聞