8月28日,人民文學(xué)出版社推出的“鏡海譯叢”亮相北京圖博會(huì)。這套叢書(shū)包括《失約之城》《滿(mǎn)大人》和《內(nèi)港》三部作品,主要講述19世紀(jì)中期至20世紀(jì)前期時(shí)外國(guó)作家眼中的中國(guó)。
英國(guó)作家?jiàn)W斯汀·科茨的《失約之城》講述了一段在澳門(mén)流傳很廣的真實(shí)異國(guó)戀情,主人公瑪莎是在修道院里長(zhǎng)大的中國(guó)女孩,她與東印度公司職員托馬斯的相愛(ài)經(jīng)歷了種種磨難。
葡萄牙作家埃薩·德·蓋羅斯的《滿(mǎn)大人》則講述一名小公務(wù)員在中國(guó)的夢(mèng)幻經(jīng)歷,跟中國(guó)的“黃粱一夢(mèng)”有不少相似之處。法國(guó)作家安托萬(wàn)·沃洛金的《內(nèi)港》講述的同樣是發(fā)生在澳門(mén)的一段奇特戀情。(記者田超)